登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

一个人的风景

每颗星星都有自己的轨道和方向,每个人都有自己的幸福和光芒,所以谁都不必羡慕谁!

 
 
 

日志

 
 

旁白 speak aside  

2010-11-03 17:14:40|  分类: 我翻译的文章 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
 

来源:《读者》总第58期    时间:2009-5-17   

报纸电影版上刊出《乱世佳人》重映的广告,心里真是高兴。这部片子我和妻都慕名久矣,却始终不曾看过,今有这等机会,我们岂可放弃?当下,便决定花个晚上时间去欣赏。

The advertisement on the newspaper made me very happy。My wife and I had expected for it for a long time, but had not got the chance,so this time,we’ll certainly not miss it,and planned to spend one night to see it.

正当我和妻在剧院里全神贯注于银幕时,前座的女孩子,不时侧过脸,和旁边一位长发而魁伟的男士咬耳朵。随着银幕上形象的变换,她的声音由于周遭的静肃而显得更清晰,成了令人不快的噪音。听她的口气,这片子她似乎已看过三、四次。每一个场景正要出现,她便急忙告诉她的男友──紧随着,银幕上果然出现了她的“预料”,她更是推推那位男士,高兴地一叠声:“喏,你看,我说的没错吧!”

When my wife and I paid all our attention to the film in the cinema,the girl sat before us, turned her head and whispered to the man time and time again. What’s worse,her voice was so clear in the silence surrounding, became a noise for me. According to her accent, she had seen the film for many times,because before the next scene coming,she was eagerly to tell her boyfriend what will be happened,and surely the screen appeared what she had anticipation.then she touched the man and elated to say :”oh,you see,that’s what I had said!”

  她说得很乐,我却是愈看愈冒火了。她不仅扰乱了我欣赏电影的喜悦,她的“旁白”更剥夺了我探索内容的乐趣。我再也忍耐不住,便探身拍拍她的肩膀:“小姐,请用你的眼睛‘看’电影,我们将很感谢你!”

She was elated but I became more and more angry. Not only she disturbed my happy of watching film,but also deprive my interesting of searching the film’s content by his “speak aside”. I felt I couldn’t stand it,so I patted the girl’s shoulder and said:”Miss, can you please use your eyes to “see” the film,and we’ll appreciate it.”

  她先是惊讶,又有点生气,向邻座的男朋友嘀咕一下之后,倒真的乖乖地不说话了。

She first amazed,then a little angry,after whispered to her boy friend,was actually became silence.

妻拉了我一把,低声说道:“你要惹麻烦了,你看她那强壮的男朋友待会儿不找你麻烦才怪呢!”

My wife hauled me,whispered:”you’ll have some worries,don’t you see the strong man beside the girl,it would be strange if he not trouble you.”

影片很长,中间有五分钟的休息。趁这空档,我到贩卖部买点饮料,正当我走向贩卖部时,无意间瞥见那位男士紧跟在我后头。我有点着慌,想到社会新闻版上瞄人一眼就惹来的凶杀案,心里有点发毛。

The film was so long,and we had five minute to rest between it. In this space,I went to a shop to by some drink,but when I went to the shop, I found the man was walking tightly behind me. I felt a little nervous, remembering a case of murder,just caused by glancing the murderer chancely.

我走得稍快,他也迅速跟上来,愈靠愈近,冷不防,他一手扳过我的肩膀,另一只手迅速握住我的右手──

I walked quickly,and he also did, the distance between us became near and near,suddenly,he pulled my shoulder and used the other hand handed my right hand ---

他说:“先生,谢谢你。我自已实在没有勇气对她这样说。”

“Thank you,sir” he said,”I really did not have the courage to say it to her.”

  评论这张
 
阅读(213)| 评论(0)

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2018